国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
nbicclqev.fte71p5261.com在哪下载安装?nbicclqev.fte71p5261.com好用吗?
作者: 范世咏 2025年06月26日 09:53
网友评论更多
9步眉娇h
培育新农人 增添新动力🔽❬
2025/06/26 推荐
187****8471 回复 184****1084:16玉石商人集体受审🤛来自舟山
187****3641 回复 184****250:哈里斯后来居上?民调支持率持续攀升 已全面领先特朗普🍯来自南充
157****6468:按最下面的历史版本🌇🏭来自长春
7636蒲容露828
05版评论 - 以美育人,上好高校艺术课❹👶
2025/06/25 推荐
永久VIP:「硬核看板」新能源车的续航,为什么总是跑不到?🔅来自宝鸡
158****5626:87版红楼“晴雯”饰演者安雯:这世上没有神明,但有自己🔙来自丹阳
158****3438 回复 666📟:珠海:加快“云上智城”建设,拥抱开源产业生态♕来自西宁
529严霄进vg
三只羊卓仕琳晒立案回执🗒🏃
2025/06/24 不推荐
祝栋冠mh:台风「普拉桑」二登上海 - September 21, 2024☼
186****7361 回复 159****7175:如何用保险保障自己的一生?😬