🎴🍳❋
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🦒(撰稿:雷纯蓝)我们在讨论一场依然方兴未艾的思想运动——《劳特里奇美德伦理学指南》读书分享会
2025/10/04解欣福🐯
刘铁祥任中国东方航空集团有限公司总经理,李养民卸任
2025/10/04东方谦儿🌕
中央气象台:台风“普拉桑”的中心已在韩国全罗南道西部沿海登陆
2025/10/04柯华聪👃
新服务新场景催热“中国游”
2025/10/04封晴维🎐
党的十八大以来事业单位人事管理工作回眸
2025/10/04宇文信秀🔥
坚决啃下脱贫攻坚硬骨头
2025/10/03屠娜春👳
欧洲股市下跌 汽车股和奢侈品股遏制乐观情绪
2025/10/03符琼平😋
中国智慧经济正在加速跑 助推高质量发展
2025/10/03单于元彩l
大乐透开出3注千万一等奖
2025/10/02轩辕波素s
警方公布长沙一小区3人坠亡案案情
2025/10/02李羽育🥣