亚英体育在线
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
193颜瑾紫v
特写:两岸大学生在京沉浸式感触中华文化😀⏯
2025/06/20 推荐
187****1159 回复 184****9386:深圳日本人学校被刺学生不幸去世,警方通报:嫌犯为单人作案,已刑拘💶来自石狮
187****8105 回复 184****1167:赵丽颖只差白玉兰了⚖来自青州
157****3248:按最下面的历史版本🏂🦓来自潍坊
3883龚芝风357
卢卡申科:袭击白俄罗斯将意味着挑起“三战”🍛🏰
2025/06/19 推荐
永久VIP:美联储降息周期开启,美股下周应该关注什么?🗂来自遵义
158****3831:【理论学术动态导读】深入理解进一步全面深化改革🚓来自仙桃
158****458 回复 666🍧:“梅姨案”新进展🚷来自双鸭山
686聂天欢dl
“中华经典诵读大会”(第二季)厦门站启动仪式——精彩集锦(五)🕠✴
2025/06/18 不推荐
郎苑凝xw:“国庆假期”火车票开售🕷
186****5636 回复 159****576:以军:击毙杰哈德在拉法地区火箭弹部队负责人🥗