😓😴⛪
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
⚑(撰稿:华春荣)于吉红同志任北京师范大学校长
2025/10/08胥义剑📬
海南:7045支党员志愿服务队参与灾后恢复重建工作
2025/10/08丁山希⛞
接地气、聚人气、有生气——天津、江西、山西、甘肃组织开展多种形式宣讲活动
2025/10/08浦光善🏖
苹果 iPhone 16 Pro 摔落测试:边框更窄,更易受边角撞击影响
2025/10/08伏菁淑🛰
结构性亮点持续涌现彰显我国经济转型成效
2025/10/08淳于朋安❁
去“极远之地”勘察加看火山、大海与熊|三明治
2025/10/07华容琳🙂
2024年巴西小姐出炉首度颁给 “妈妈”选手
2025/10/07宁瑾绍🤬
黎真主党高级指挥官在袭击中丧生
2025/10/07单于敬纯x
40公里/小时:非机动车道上的“速度与激情”
2025/10/06龚蝶璐o
开年首趟中欧班列防疫物资专列发车
2025/10/06贡玛玉➏