
🌻🍇🔏
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
♗(撰稿:高琬娴)巴基斯坦确认将购买2艘054A护卫舰 3年内4艘
2025/11/20欧阳珍新🐉

在庆祝中国人民政治协商会议成立75周年大会上的讲话
2025/11/20索时英🏒

外媒:福岛第一核电站2号机组核燃料残渣取出工作暂停
2025/11/20蓝博壮✤

“走晋看 山西文旅进高校”活动在京举行
2025/11/20董娣发♊

什么是全天候的朋友?刚果(布)总统这样说
2025/11/20都榕松🔂

a2牛奶公司联手中垦上海 2020年下半年起对每批进口奶粉进行核酸检测
2025/11/19赫连菊坚🐗

青春华章|蓬勃生长迎风向上,展现青春朝气与锐气
2025/11/19卢烁莉⛦

战乱冲击经济 苏丹今年8月通胀率超过218%
2025/11/19范善勇h

深化社会主义基本经济制度研究(学术圆桌)
2025/11/18祝月钧i

自杀未遂的小女孩,差点被送入精神病医院
2025/11/18秦蝶顺😚
