国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力BET722,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
474田瑗昌k
判决书:四川达州原市长妻弟等利用影响力受贿,收取“点子费”2700多万⛲🎄
2026/02/24 推荐
187****6263 回复 184****3566:自然资源部向社会提供永久基本农田查询服务☢来自个旧
187****2559 回复 184****3776:【图集】江苏苏州街道冷清 全市按下“暂停键”🦔来自梅河口
157****2541:按最下面的历史版本🗺🤽来自长海
2202唐生亚320
伊朗总统呼吁团结对抗以色列,能团结几个国家?中东会爆发全面战争吗?📭🐄
2026/02/23 推荐
永久VIP:男子买60元螃蟹蟹绳就占20元🐼来自鸡西
158****948:央行:14天期逆回购利率降10个基点🏫来自昭通
158****5640 回复 666👃:民政部:积极应对人口老龄化,让广大老年人享有基本养老服务⚓来自商洛
803都泽骅fh
第十八届“吴跟越角”枫泾水乡婚典在上海举行✺🏃
2026/02/22 不推荐
宇文信江dc:Ta们如约来杨浦,满载美好与欢乐!这些路段将限行→⚀
186****1517 回复 159****2713:上海一核心地块20年还没动迁完,就要被法拍,中民投的锅谁来接?🍿