
🗂🛒🛢
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🤞(撰稿:霍云松)95后名校海归:没了工作后,我在图书馆“假装上班”
2026/02/25尤凝义⛣


智障者奸杀少女服刑18年后出狱 省检察院建议再审
2026/02/25穆怡露💺

找个地方骑行、散步、避暑?这片获ELA国际景观大奖的青浦宝藏林地了解下~
2026/02/25怀世眉➞

【图集】多处商铺感冒药售罄,香港再现物资抢购潮
2026/02/25屈亚会🍖

憋尿大赛结束,美国降息50基点
2026/02/24应姣富😋

单待亮相温哥华《春华白石》春节文艺晚会
2026/02/24濮阳艳梅🤼

美联储最“鹰”官员:本周不该降息50个基点 通胀仍高于目标水平
2026/02/24卓舒元c

肖亚庆从正部级降至正科级,为何能从宽处理?
2026/02/23公冶艺腾j

2024慕尼黑华南电子生产设备展六...
2026/02/23姜薇咏🔛
