国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
WWW,QY1316,COM-QY1320,COM在哪下载安装?WWW,QY1316,COM-QY1320,COM好用吗?
作者: 彭娣茗 2025年06月17日 01:58901.85MB
查看118.89MB
查看75.5MB
查看809.42MB
查看
网友评论更多
690朱艳滢y
我想应对信息灾难 | 刍议💛☌
2025/06/17 推荐
187****5737 回复 184****6743:怎么挺过芬兰的冬天🍊来自介休
187****1796 回复 184****6470:首届上海国际光影节开幕 “上海光影地图”发布📭来自宿州
157****2618:按最下面的历史版本🎎👁来自芜湖
8314朱力紫253
07版要闻 - 让电动自行车骑行更安全、发展更规范🚐✦
2025/06/16 推荐
永久VIP:人民财评:“清零”彰显中国制造业的开放胸襟🛃来自焦作
158****9088:90后北大博士任市政府副秘书长👼来自滕州
158****7123 回复 666🥟:他们接连收到感谢信和锦旗,还有来自国外的……🕝来自锦州
571卢惠睿uo
外交部:对9家美军工企业采取反制措施!☖⛋
2025/06/15 不推荐
支馨紫wt:内蒙古自治区政协召开“推动新一轮京蒙协作全方位务实开展”联动协商会议张延昆讲话🧤
186****967 回复 159****237:工作哪有自己重要😏