📢❝👏
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
♳(撰稿:池婷桦)默虹|美海军测试新制服,配发“一脚蹬”老头皮鞋
2025/10/09花希丽⚆
人民网三评"盲盒营销"之二:突破底线,岂能妄为
2025/10/09程生雨✵
数智东港 未来已来——写在2024年中国(日照)产...
2025/10/09欧娴俊🚦
【组图】北京三联韬奋书店总店12月30日重张开业
2025/10/09从芬罡☰
为“男公关”散尽家财,这些日本女性被迫卖淫还债
2025/10/09翟康风🍵
新浪彩票名家大乐透第24111期推荐汇总
2025/10/08裘融朋❙
最新 | 斯里兰卡选出马克思主义领导人,将翻开历史新篇章!| 斯里兰卡选出马克思主义领导人,将翻开历史新篇章!
2025/10/08花育霄🍏
新鲜蔬菜同城配送加盟_开新鲜蔬菜同城配送加盟店助您远超小康生活!
2025/10/08徐离剑菁c
人民时评|让马拉松“流量”变发展“增量”
2025/10/07樊伟胜c
新建汕头站一期站房今日正式启用 首趟高铁驶出
2025/10/07逄毅紫🔸