国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
663.87MB
查看120.77MB
查看19.6MB
查看629.85MB
查看
网友评论更多
475沈子淑b
泽连斯基前往美国途中发表讲话,称“今年秋季将决定战争下一步走向”🛳📳
2025/06/18 推荐
187****4085 回复 184****771:首惠产业金融9月20日斥资7.48万港元回购53.2万股🎆来自句容
187****7469 回复 184****4854:受天气影响,9月21至22日出海南岛旅客列车全部停运✛来自莱西
157****8077:按最下面的历史版本🐪🌊来自张家口
7216都力苛329
在台北走进古人的“植物园”👻🆒
2025/06/17 推荐
永久VIP:集运运价较年内高点降四成!美东码头罢工叠加美联储降息,美西线有望迎涨?🏜来自临沂
158****4963:千万身价老板破产,法院4元拍卖一瓶雪碧…评论区爆了🤵来自贵阳
158****2156 回复 666♈:叫停后仍疯狂作业 山西一煤矿越界盗采被指超百亿元🤪来自桐庐
190农钧雄fy
中新天津生态城 激发人才创新创业活力🍸⛟
2025/06/16 不推荐
荀岚明pl:九人混战 谁会是下一任日本首相❪
186****5584 回复 159****2495:“多彩贵州风”吹进德国 贵州“朋友圈”持续扩容🔎