宝博体育正版app
宝博体育正版下载安装
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
221.64MB
查看578.97MB
查看45.3MB
查看397.15MB
查看
网友评论更多
826常芳平c
05版评论 - 以美育人,上好高校艺术课👫🥡
2025/06/19 推荐
187****966 回复 184****1633:班级管理,就是“会表扬学生”!🍣来自大理
187****1814 回复 184****3705:美方通过有关法案对中企采取歧视性措施 中方坚决反对☖来自忻州
157****8214:按最下面的历史版本🐜🎂来自德阳
7680于先芬390
美银Hartnett:如何判断美联储大幅降息是否适得其反?⛽🍖
2025/06/18 推荐
永久VIP:2024首都海归创新季暨第九届中国(北京)海归投资论坛启幕🐓来自无锡
158****5644:第八届中国周边传播论坛举办🦒来自海口
158****4555 回复 666🔔:02版要闻 - 习近平新时代中国特色社会主义思想数据库上线发布🥑来自金华
829丁炎梵sx
人民网评:以教育家精神引领教师队伍建设💰📋
2025/06/17 不推荐
孙素楠mv:易烊千玺张小斐坐一起🦇
186****6991 回复 159****6597:林徽因儿子高考差2分落榜清华,请求重查试卷,结果卷上11字让她彻底清醒!🆚