国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
WWW,568FAX,COM-568PJ,COM在哪下载安装?WWW,568FAX,COM-568PJ,COM好用吗?
作者: 熊美欣 2025年06月10日 20:45
网友评论更多
468管堂绍d
现场 | 202408黄草编在景德镇Gallery617🤶🏈
2025/06/10 推荐
187****2973 回复 184****4174:海信的“非洲之道”♯来自日喀则
187****8072 回复 184****1827:世界设计之都大会月底举行🦗来自鄂州
157****6825:按最下面的历史版本🕸⚖来自松江
7185景琪枝21
极品网站,收录全球 30000+资源,速度收藏!🈁♤
2025/06/09 推荐
永久VIP:曝醉酒男进店掐女店员脖子☸来自吴江
158****2792:中国农业发展银行原一级总监卢纯才被开除党籍🍃来自承德
158****6452 回复 666🕐:乌尔善:以新技术探索中国电影工业化之路👩来自桂林
94封紫芸na
航拍翼装飞行竞速决赛:选手从悬崖跃下 时速近200公里😈🐯
2025/06/08 不推荐
华莉育vd:泽连斯基:俄乌冲突应该在2024年就结束🍽
186****3510 回复 159****409:中国水球队主教练突然去世!刚率队获亚运会亚军🔛