A8体育官网
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
256孟飘元x
栗战书同伊朗议长卡利巴夫举行会谈🥗💗
2025/06/10 推荐
187****1045 回复 184****6407:新能源车年检新规明年3月1日落地😙来自广州
187****3030 回复 184****7263:“避暑胜地·畅爽龙江”2016黑龙江夏季旅游产品推介会🔨来自荆门
157****345:按最下面的历史版本📐🚏来自威海
7692支彪艺10
法国新政府有望“本周日前”成立预算问题是棘手难题🕵🤟
2025/06/09 推荐
永久VIP:京津冀与粤港澳携手共促产业链供应链发展😓来自沭阳
158****3350:南财观察|跨过弯弯小河,影视业“港风”为何吹向这里?➲来自宿迁
158****5754 回复 666✡:“小饭桌”虽小,监管不可少👧来自海宁
712逄菊逸vv
阳光电源:走向绿色深挖中欧可再生能源合作❈🔶
2025/06/08 不推荐
赵强雪iw:14场仅出5场正路 足彩头奖爆3注229万元🌮
186****323 回复 159****6261:温岭市:“体检”变电站 安全“过冬迎春节”➧