🈵⚹☥
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🏀(撰稿:宰珠宇)融媒体发布丨赛事“大餐”、健身“礼包”轮番上演!居家也能感受体育的精彩
2025/10/07喻纨朋🔊
视频循环播放 兰湘子否认是预制菜
2025/10/07雍利安😟
用珠宝装扮自己,不如用知识充实自己
2025/10/07喻琴玛🦃
你们觉得等詹姆斯退役哪个球队会为他立雕像呢,为什么呢?
2025/10/07濮阳良丽🐤
一战前奥斯曼帝国人口为什么那么少?
2025/10/07濮阳全育🍙
东华大学:以教育家精神锻造新时代强师
2025/10/06邰绍婵🚪
“我叫支付宝,我要告马云!”山东大爷名叫“支付宝”,状告马云索赔100万,最后赔了多少?
2025/10/06关荷志⛞
中再保险:大地保险前8月保费收入355.11亿元 同比增长1.9%
2025/10/06袁紫伊d
匠心智造、逐梦未来,推动国产工...
2025/10/05尚纯壮h
“唐风雅韵”步辇图数字作品限量发行
2025/10/05司空洋勇❠