⌛⛊🔊
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观海角社区,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🔬(撰稿:元梁毅)《我爱北京》《小说中的北京新北京人》亮相2024北京文化论坛
2025/10/06宰凤佳✖
五赴服贸之约,施耐德电气以新质...
2025/10/06廖莎红🛑
2024慕尼黑华南电子生产设备展六...
2025/10/06利发唯💫
人民网征集疫情防控建议 两周汇集近万条群众关切
2025/10/06傅萱冠💡
金门县民意代表参访团呼吁加强两岸交流合作
2025/10/06窦枝时🎽
刘世锦:不宜简单仿效发达国家的量化宽松政策
2025/10/05周元乐➁
急难愁盼|湖北仙桃:全村停水数十天,村民求助 当地专班调查|湖北仙桃:全村停水数十天,村民求助 当地专班调查
2025/10/05上官林东🎗
06版要闻 - 北京扎实做好文化建设这篇大文章
2025/10/05章宽梦g
双胞胎兄弟大学毕业一起入伍
2025/10/04卓子春b
外盘头条:美国首次申领失业救济人数降至5月以来最低 美联储降息提振欧洲股市 欧洲电动汽车市场暗淡
2025/10/04师克江😜