国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
398.90MB
查看964.87MB
查看66.9MB
查看26.5MB
查看
网友评论更多
77陆宇会c
特殊的婚礼:老人患癌,儿子带身穿婚纱的儿媳在病房举行仪式👜♢
2025/06/21 推荐
187****9270 回复 184****8239:中日就核污染水排海问题达成共识,有三个关键信息🅿来自古包头
187****5688 回复 184****2896:韩媒:文在寅将加入特金会 共同宣布朝鲜战争结束✻来自自贡
157****891:按最下面的历史版本🐎☂来自菏泽
584石惠月86
39岁文章满头白发,同女儿合影笑得很开心,一身演技却无戏可演,自己种的苦果还是得自己吃✤➆
2025/06/20 推荐
永久VIP:为啥绿皮车能“冒雪前行”?🃏来自辽源
158****5343:大阪世博会回廊竣工 - September 15, 2024🌎来自荆州
158****4269 回复 666🖼:世界自然遗产和文化自然双遗产展现“中国精彩”🌐来自广安
891仲孙薇恒wr
这里不仅是一座办公楼,更是一座影视梦工厂☲❑
2025/06/19 不推荐
上官欣莺pi:甘肃体彩2020年发展回眸:总销量突破31亿元✞
186****6115 回复 159****3291:中日双方就福岛第一核电站核污染水排海问题达成共识 外交部发言人答记者问😓