
☊⚁🦃
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🔰(撰稿:储福艺)大模型拜师学艺!422位专家、学者加入百度“文心导师”计划
2026/02/25路霭庆🏔

让“小修小补”便民服务跟得上(金台视线·把社区工作做到家①)
2026/02/25奚紫彬🤘

事涉财报审计违规! 安永华明、德勤华永共五名注册会计师遭警告
2026/02/25万群坚⛚

叶剑英元帅长女叶楚梅逝世
2026/02/25高姣雪✊

2023舆论生态与品牌建设论坛在武汉召开
2026/02/25戴冰骅📻

第三十一届中国·清河国际羊绒及绒毛制品交易会在邢台清河开幕
2026/02/24祁媛素♧

成团20年探索手风琴合奏,北京市少年宫手风琴乐团上演专场演出
2026/02/24邱环彩🍮

军营观察丨共赴“军旅驿站”的亲情之约
2026/02/24武亨程d

火锅羽绒服
2026/02/23东方勇斌y

2024湾区升明月节目单
2026/02/23周松勤➛
