
🌧🔧😠
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🌯(撰稿:长孙菲枝)陕西榆林“铁笼女”事件
2026/02/24鲁林绍🌆

第34届中国新闻奖、第18届长江韬奋奖参评材料开始公示
2026/02/24终生影🚊

各项政策措施持续发力显效1至8月全省经济运行总体平稳
2026/02/24党梦瑾🌴

以军闯入半岛电视台约旦河西岸办事处要求其关闭45天
2026/02/24胥咏伯😬

香港迪士尼过山车疑故障 12人被困
2026/02/24堵剑富🚷

2024大湾区电影音乐晚会:易烊千玺唱干杯朋友
2026/02/23殷致群⚛

陈向东反思高途佳品停播:“我们做得没有那么好”,但会重新出发
2026/02/23邰烁之💊

普京:将全面更新俄陆海军装备
2026/02/23傅宗锦y

敦煌壁画中的“说走就走”:看佛国与古人天马行空的出行方式
2026/02/22庄怡兴h

现在的食品科技相较于古代如此发达,那腐乳和方便面调料哪个更鲜?
2026/02/22滕霄顺🔽
