🐫😃👙
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🚢(撰稿:荆峰琛)中央政法委原书记任建新逝世
2025/07/10齐仁宗⛻
大国强县|一镜到底看当涂:生态宜居的美丽之城
2025/07/10通娇元🏔
奉贤健康服务新地标启用两年,优质医疗辐射和虹吸效应显现
2025/07/10东明朋🎢
人民网三评“何为爱国”之二:无需统一模式,只有奋斗共识
2025/07/10龚诚桦♷
把《知然岛》前六十页读完,再下判断
2025/07/10邹贵心🎃
杀妻谷歌工程师被收监 不允许保释
2025/07/09尉迟琪武❗
《经济信息联播》 20240902
2025/07/09崔可婉🤝
云南香格里拉松茸畅销日本
2025/07/09别琴卿d
美军印太总部司令首次与中国战区司令员通话
2025/07/08裴琼宏u
陕西神木一煤矿发生事故 致19人遇难 仍有两人被困 救援在进行
2025/07/08伏欣明✮