
❳⛔⚆
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
⛭(撰稿:荀美梵)推进中国式现代化,如何“走在前、做示范”(连线评论员·身边的改革故事)
2026/02/24盛娴伊☰

小哥送完外卖站路边吃饭,被店家“吼”进屋吹空调:最凶的语气说最温柔的话
2026/02/24金秀星🐀

北京卫戍区某警卫团营造和谐融洽内部环境
2026/02/24熊翠亚👟

媒体:土乌总统将在纽约讨论和平解决乌克兰问题的途径
2026/02/24戴江奇🛶

中日双方就福岛第一核电站核污染水排海问题达成共识
2026/02/24雍竹勤❯

精神分裂症的儿子,我们决心治愈你
2026/02/23阮民岩🆒

汽车渠道深陷危情时刻
2026/02/23骆国民😺

春运前四天铁路客流同比下降七成以上
2026/02/23冯爽广s

新华社权威快报|中央宣传部追授杨士莪同志“时代楷模”称号|中央宣传部追授杨士莪同志“时代楷模”称号
2026/02/22任烟德e

上海迄今最强台风 - September 16, 2024
2026/02/22齐善光🐟
