
😪💋♇
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🗣(撰稿:史可苇)杰恩设计:股东冉晓凤计划减持公司股份不超过20万股
2025/10/30黎霭莉🗿

新华时评·铸牢共同体 中华一家亲|雪域高原,沧桑巨变蕴藏不变的旋律
2025/10/30甄馨永👺

持续下跌!2024年飞天茅台原箱跌至2365元
2025/10/30容榕宜🐰

从“苏大强”到“强富美高”
2025/10/30葛红丹✉

数字化赋能美丽中国建设(生态论苑)
2025/10/30习明健🌳

人民网评:给考古研学出“指南”值得点赞
2025/10/29莘敬唯🌏

如何评价“华为将在第四季度发布鸿蒙PC”?
2025/10/29连元勤☭

浓浓年味里 文化很动人(我们的文化时间)
2025/10/29米家婉y

天津:持续发布大雾黄色预警 交通受影响
2025/10/28马菁固m

人民日报评论员:致敬功勋模范 弘扬英雄精神
2025/10/28房薇宗❹
