国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力米乐体育M6官方,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
932匡梵坚d
冷空气南下,南方部分地区“断崖式”降温10℃!长江中下游降温至20℃🏓⚛
2025/06/13 推荐
187****2544 回复 184****102:北京印刷学院:科技赋能 文化强国 助力北京全国文化中心建设♦来自西藏
187****4727 回复 184****728:俄乌,重大变局!🈂来自六安
157****3672:按最下面的历史版本😙🍑来自莱州
9795江冠致780
坚持了这些习惯后,皮肤真的变好了🍘🖊
2025/06/12 推荐
永久VIP:任建新逝世,曾任中央政法委书记☈来自宿豫
158****1808:黄轩晒照官宣恋情⚯来自赣州
158****9147 回复 666👅:十里梅花香雪海 千树万树喜迎春⏲来自桂林
493项思霄lv
双胞胎兄弟大学毕业一起入伍🐸📝
2025/06/11 不推荐
沈容栋mo:接地气、特色足,各地党史学习教育走“新”更走心🌵
186****256 回复 159****6372:新疆乌鲁木齐市达坂城区发生4.6级地震 国铁集团启动二级应急响应🐀