🚫⚤🌬
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🤰(撰稿:曲风忠)学习海报丨共同建设网上精神家园,总书记指明方向
2025/10/08廖骅雁📘
塞内加尔人士:盼文化思想碰撞展现多样文明光辉 | 世界观| 世界观
2025/10/08屈骅奇🤗
印度北方邦一鞭炮工厂发生爆炸 致5死11伤
2025/10/08华星心👙
外电军情|西媒讽特朗普:“美国优先”帮普京走出困境|西媒讽特朗普:“美国优先”帮普京走出困境
2025/10/08印莲苇♔
叶珂直播回应争议:没人敢做黄晓明的三
2025/10/08霍时可🍠
人民网三评“英烈保护”之一:伟大崇高,不容消解
2025/10/07狄玲文✴
山东枣庄:高速驾车打盹 重型货车冲进深沟
2025/10/07轩辕霄固➃
涉嫌违反公职选举法 韩检方请求判处李在明2年有期徒刑
2025/10/07米苛馨t
西藏为什么如此迷人?
2025/10/06狄园慧z
调查显示:台湾年轻人旅游灵感来自影视剧、社交媒体
2025/10/06满仪亮🦉