国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此365彩票网页版,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革365彩票网页版,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
352闻军琴r
中国积极倡导“原子造福全球南方”理念首次写入国际原子能机构大会决议☪😆
2025/10/07 推荐
187****9400 回复 184****3256:德媒报道 全球展开电子设备安全大讨论✎来自潮州
187****3019 回复 184****7440:2024 年诺贝尔文学奖即将公布,在历年得奖作品中你最喜欢哪一部?有什么阅读体会?📴来自沭阳
157****2832:按最下面的历史版本💕🎗来自肇庆
5633郎伊秀111
澳大利亚联储势将继续按兵不动 因住房危机推高房价☘👘
2025/10/06 推荐
永久VIP:李红育:如何理解“健全覆盖广泛的志愿服务阵地体系”🙁来自淮安
158****7014:海浪蓝色警报 | 受强冷空气影响 上海、浙江、福建北部近岸海域有中到大浪⚝来自大同
158****4875 回复 666⛊:成人色情擦边,再见了~🍎来自衡阳
142姬江珍wc
工商银行连续四年获评“最佳一带一路银行”⭐😨
2025/10/05 不推荐
庾娴胜rx:周深鸟巢演唱会☓
186****4137 回复 159****7289:涉及商店、餐饮、景区等,浙江启动放心消费单元培育工作🍳