➄😯☯
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
⚑(撰稿:长孙娜艺)围绕大运会举办,中央网信办等集中整治六类网络环境突出问题
2025/10/10华宽之🌙
黑龙江部署秸秆禁烧工作
2025/10/10华桂萍🥇
全面解读中国式现代化的哲学基础和深层逻辑
2025/10/10管阅娅✊
刘贺身高多少?“孔子衣镜”如何构成?海昏侯墓研究有新进展
2025/10/10诸葛珠兴🐫
55名公职人员因新余火灾被问责
2025/10/10索和生🕎
去黄州看东坡:回首向来萧瑟处
2025/10/09弘蕊贞📥
泽连斯基:乌“胜利计划”将是与俄对话的开端和基础
2025/10/09柯航洋🚜
综合消息丨普京签署命令扩充俄武装力量人数 乌克兰称俄军再次发动大规模空袭
2025/10/09喻林以b
焕新升级!这个集贸市场“变身”生鲜超市
2025/10/08黎友功r
中国车企向德系豪车三强发起挑战
2025/10/08邰琪时🔀