♹🥒☿
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
➉(撰稿:湛凤昌)肖战喝水嘟嘴接泡泡
2025/10/06赫连若媚🚏
“日本青少年访青交流营”正式开营
2025/10/06习信炎⚅
新疆巴音郭楞州尉犁县发生4.0级地震
2025/10/06从树龙➰
嫦娥六号首份成果发布,美国曾送1克阿波罗月壤,中国要分享吗?
2025/10/06吉艳燕🔚
对全国体育系统先进集体和先进个人拟表彰对象进行公示的公告
2025/10/06谭玛广⛥
智慧测量,莱姆电子携全行业产品...
2025/10/05常和峰⛞
小米在印度面临反垄断调查
2025/10/05印茂江😉
第六套人民币明年上市?谣言
2025/10/05嵇谦士e
星空下的维利亚里卡火山
2025/10/04宁盛莎q
刘云浩:法天象地 | CCCF精选| CCCF精选
2025/10/04浦颖姬🍕