
🤓🐼🍱
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🖌(撰稿:尚豪克)广东鹤山开展大规模的核酸检测
2025/11/01任红馨📋

以提振消费为重点,点燃经济增长主引擎
2025/11/01柏绍慧👢

铭记历史 维护和平
2025/11/01伏宗轮➸

山西阳曲警方:网传欺凌视频属实 5名未成年侵害人全部到案接受调查
2025/11/01仲河勤🐱

华为发布ICT人才实训解决方案和智慧校园全球样板点
2025/11/01闵策荷🆕

“人等药”变为“药等人”,北京出台方案建设罕见病药品保障先行区
2025/10/31章娟朗💟

月饼包装“瘦身”折射风气之变(人民时评)
2025/10/31龙先才😠

9月24-28日!华北工控与您相约20...
2025/10/31水玲翠b

全力以赴降低损失——“摩羯”海南登陆地救灾一线直击
2025/10/30茅岩琦a

发现生活中的小确幸 田中达也趣味微型展亮相北京
2025/10/30胥若泰🐵
