国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此欧洲杯买球网址,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
186仲孙军园v
警惕包书本皮沦为折腾人的形式主义🐽♏
2025/10/06 推荐
187****3441 回复 184****8815:美:俄罗斯用尖端军事技术换中方武器,中国还能看上哪几样?⛢来自朔州
187****4364 回复 184****523:内蒙古开鲁多名种植户即将成熟的谷子被铲除 相关部门:因政策调整,种植被叫停➩来自介休
157****4443:按最下面的历史版本🍠♮来自桐庐
8065薛士富216
一图读懂|8月,7.6万件群众诉求在“领导留言板”上获回应♾⚭
2025/10/05 推荐
永久VIP:莫奈早期《睡莲》拍卖 - September 20, 2024😓来自张家界
158****7732:游戏论|《那不是我的邻居》:相似/相异/相邻的伪人症候 | 思想市场⛁来自富阳
158****49 回复 666🔤:韭菜产业“智囊团”为何受欢迎🏓来自金坛
918谢武之jd
急难愁盼|云南网友补缴养老金遇困惑 当地查证答疑⛱🦊
2025/10/04 不推荐
古叶妍jg:俄国防部:苏-34机组在库尔斯克州对乌军实施打击⛑
186****2335 回复 159****9175:91岁剧作家徐棻将文献藏书捐赠上戏,三任院长为书屋揭牌🍬