🗞🕸🧡
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🤙(撰稿:杨茜芝)中国十大传世名画丨山水合璧!富春山居图仿制画限量发行
2025/10/05路炎婷📒
完整社区建设让生活更舒心
2025/10/05陈瑗谦🐵
性能遥遥领先!矽敏科技超低功耗...
2025/10/05路青韵🕗
3硕士被聘为宿管
2025/10/05柳丹真🐝
文化市集鸣锣开市,2024“白塔夜话”文化系列活动开幕
2025/10/05嵇贞萱🏛
文娱“凝聚青年影视力量让世界读懂中国”文化沙龙举办,中青年影视创作者分享成功经验
2025/10/04贺苛罡🌤
敦煌乐舞文化主题展将走进台湾高校
2025/10/04喻军先🥅
四川省委常委、组织部部长于立军已任四川省委副书记
2025/10/04封发茂x
践行共商共建共享的全球治理观(环球热点)
2025/10/03匡曼永n
人人参与,让城市更有活力
2025/10/03奚薇怡➛