国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力YABOVIP44,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革YABOVIP44,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
218严宝剑z
当年跳健美操减肥的女孩,后来瘦了吗?🥈💜
2025/06/15 推荐
187****1085 回复 184****2382:「北青网」突然下调!杭州有人冒雨存了1000多万!姑娘懊恼:还是太晚了♊来自肇庆
187****2749 回复 184****1882:特朗普称若在2024年美国总统大选中失败将不再参选📪来自贵港
157****2771:按最下面的历史版本✔🥍来自西安
3230凤威浩561
《毛选》中总结的7个成事方法,读懂一同百...✃➖
2025/06/14 推荐
永久VIP:SHEIN2025校园招聘开启,将在全国20多所高校宣讲🌜来自凯里
158****3419:世纪大并购!传高通有意整体收购英特尔,英特尔最新回应♆来自玉溪
158****9095 回复 666💶:物理教师称因体育课导致完不成教学☦来自醴陵
101董融寒va
智慧农机解锁东北丰收秘密♩😕
2025/06/13 不推荐
杜学宇yb:王子文六一带小孩海边游玩 去年曾被曝隐婚生子⚒
186****5666 回复 159****4516:上海交大—港中大本科双学位(金融学+金融科技)项目正式签约☑