🔦🌂🈷
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🎢(撰稿:谢功春)西安许嵩演唱会审批通过
2025/06/26长孙友美✵
华为全联接大会:大族机器人受邀...
2025/06/26劳咏欣🕷
台媒:台东“小米粽”食物中毒事件已致3死,台卫生部门检出剧毒农药
2025/06/26季彩河🚌
“粮”辰美景丰收忙
2025/06/26谢会洁🤢
早春采茶供市场
2025/06/26赵斌全💓
台风“送”来的海鲜,危险危险!
2025/06/25潘嘉阳➸
王予波在昆明调研滇池保护治理时强调:研究要深入措施要有效工作要扎实 久久为功打造大生态大湿地大景区
2025/06/25池刚真👢
SpaceX载人“龙”飞船完成人类首次商业太空行走任务
2025/06/25江君松c
迈克尔·谢林汉姆:伦敦百年书店续写中国情缘
2025/06/24董茜晓j
男子去大溪地找富婆拍成剧了
2025/06/24夏侯秋策🔂