👽🤨➯
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🎡(撰稿:彭中芬)“未来能源”主题活动在纽约举行旨在推动全球能源领域交流合作
2025/10/04姜友翠☬
深圳本轮疫情感染者增至256例 官方辟谣多起“偷渡”传言
2025/10/04师振河♒
记者手记|铺好高质量发展的法治轨道
2025/10/04花燕心♰
通讯|中国青年技艺闪耀 工匠精神绽放光彩——记第47届世界技能大赛中国选手斩获佳绩
2025/10/04通榕荔🏯
“不安定”的永定河怎么治?3D解读北京防洪体系|动解|动解
2025/10/04怀影德🔘
为什么《黑神话:悟空》这么难?
2025/10/03翁希松✺
陕西发布干部任职公示
2025/10/03满清和🔗
突传噩耗!A股公司创始人逝世
2025/10/03毛妹贵t
补时绝杀&下轮战拜仁!博尼法斯社媒:勒沃库森没丢掉取胜之匙
2025/10/02钱红亨e
[视频]国际联播快讯
2025/10/02赖剑利😓