☬⚔😮
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🔀(撰稿:浦杰策)长安街上小年夜 大红灯笼亮起来
2025/06/21江蓝珊🏠
02版要闻 - 在庆祝中国人民政治协商会议成立75周年大会上的讲话
2025/06/21柏光香🦒
“我太累了,高情商怎么说”
2025/06/21溥时亚🔞
“中国最美公路”评选与传播活动启动 “发现大使”助力发现“最美公路”
2025/06/21裴怡洋🛌
腊八喝粥 来年丰收:腊八到 有种情怀叫“赶大集”
2025/06/21申屠初华🏠
杂交水稻之父袁隆平:首届国家最高科学技术奖得主
2025/06/20杜昭宇🍳
第一台“华龙一号”核电机组投入商运
2025/06/20步辰枫💏
杨颖:从改革开放中领悟邓小平同志的政治智慧
2025/06/20贾枝素d
特朗普公然宣称:“我憎恨泰勒·斯威夫特!”
2025/06/19宇文保雄b
疫情防控不放松 怎样使用空调才更安全?
2025/06/19郝翠芳💅