
💝🍪🚒
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
😝(撰稿:申龙佳)今年前10个月俄罗斯非原料及非能源产品出口下降1.5%
2026/03/01江素霄⚙

“买海信家电上京东”专场活动走进青岛家电以旧换新政府补贴享8折优惠
2026/03/01通龙珍🏞

中国国产大飞机C919完成首次可持续航空燃料商业飞行
2026/03/01邱蝶慧🛥

辽宁舰歼-20战巡台岛,大陆叫停对台让利,支持赖清德将自作自受
2026/03/01瞿林朗🚷

iPhone17标准版或配120Hz高刷
2026/03/01苗清雯🗿

开盘:美股周五小幅低开 联邦快递发布预警股价大跌
2026/02/28傅媚萱♈

特朗普再批美联储 称降息50个基点是出于政治动机
2026/02/28扶凤儿🎐

《新闻1+1》 20240910 乡村教师的需求
2026/02/28花启宁d

伊拉克民兵组织一名高级成员的汽车在叙利亚遭袭
2026/02/27窦坚苑y

习近平对海南广东等地台风灾害作出重要指示
2026/02/27蔡筠朗🌓
