
🤨☌💟
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🆒(撰稿:庾江龙)春风送暖耕地忙,抢抓农时绘丰年
2026/02/27东方璐彦🎙

法院拍卖一瓶6元雪碧!注资千万元公司破产,无其他财产!
2026/02/27单于烟羽👴

对父母而言,我是实打实的赔钱“烂货”
2026/02/27柴韵苑⚎

2024开放原子开源生态大会|开鸿助力产业生态与人才培养分论坛即将启幕|开鸿助力产业生态与人才培养分论坛即将启幕
2026/02/27寿和枝⚿

“思源救护”再向新疆等地贫困县医院捐赠100辆救护车
2026/02/27夏素晶🤘

游戏《上古卷轴5》称得上为「神作」吗?
2026/02/26张壮华➊

稳妥推进能源绿色低碳转型
2026/02/26倪利瑶❟

「今日篮球速递」男篮世界杯-日本逆转委内瑞拉 中国直通奥运仅存理论希望
2026/02/26晏曼冠x

开会为什么要规则?《罗伯特议事规则(第12版)》发布
2026/02/25尚邦裕l

甘肃省人民政府原参事王欢祥被开除党籍
2026/02/25卞宗骅🚉
