✠✕🔊
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革明升备用地址M88,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🎫(撰稿:管桦晶)全国政协主席会议建议明年3月3日召开全国政协十三届三次会议
2025/06/25索瑞伟🎞
美海军发布新计划渲染“对抗中国”
2025/06/25封芝月🈺
今起施行!今晚收看《国防公开课》
2025/06/25葛卿露🦓
有人高空抛粪物业通知全楼验DNA
2025/06/25毛颖阳🍴
最新!已致220名联合国员工死亡
2025/06/25姜龙骅🍈
上影元“艺术元计划”焕活IP,续写“大圣”新故事
2025/06/24田淑启☛
探寻生物医药的“蜀乡密码”
2025/06/24农盛忠🌍
青春华章丨振聋发聩!南开大学校长陈雨露...
2025/06/24夏宗影i
吴岳良:我的老师周光召
2025/06/23马启贞h
长沙天心公安通报“湖南省财政厅厅长刘文杰意外身亡”
2025/06/23项乐风🔹