国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
足球比分90VS足球比分在哪下载安装?足球比分90VS足球比分好用吗?
作者: 怀萍绍 2026年02月26日 23:25
网友评论更多
957皇甫伟以e
医药生物行业研究:为什么持续看好PHARMA?🚁🌽
2026/02/26 推荐
187****3510 回复 184****787:贵盐集团原总经理郭帆被双开:变相插手干预茅台酒经营💊来自张家界
187****2429 回复 184****788:韩国多地降暴雨近千人被紧急疏散➞来自酒泉
157****3230:按最下面的历史版本❥❄来自延安
6317戚菁娥861
人民建议|后亚运时代做好"还场于民体育惠民"🦅➭
2026/02/25 推荐
永久VIP:(走进中国乡村)“Z世代”赣南山村种音乐脐橙 解锁田间新农事🕡来自赤峰
158****8832:有人高空抛粪物业通知全楼验DNA😹来自武汉
158****9428 回复 666🚥:贵州民航产业集团有限公司原副总经理冉平受贿案一审开庭⚕来自平凉
261向晴恒zv
周杰伦南京抢票🕠⚳
2026/02/24 不推荐
王思云bi:“复兴号成了我们的‘校车’”🕠
186****6308 回复 159****2001:第一性原理思考:解决问题的通用框架(续)⛆