
🧦📹💯
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
⏭(撰稿:封承浩)布林肯十访中东再无果加沙停火依旧难
2026/02/28胡娣锦🎆

中国驻塞舌尔大使馆举办庆祝中华人民共和国成立75周年招待会
2026/02/28樊文若💼

技能首曝 | 领悟了新的打架技巧!诺诺琳真是个打架天才呢!| 领悟了新的打架技巧!诺诺琳真是个打架天才呢!
2026/02/28向秀胜⛍

加快发展数字经济,提高短视频社交平台管理有效性的四点措施
2026/02/28令狐琳霭⛈

马斯克称只有傻子才会用,激光雷达已被端到端封死上限
2026/02/28怀国政👒

羽动青春这场青少年羽毛球公开赛在永春举行
2026/02/27包健顺🆗

李泠烨:控制性详细规划的法律定位及控制
2026/02/27别丽菡🥘

消费、投资潜力不断释放巩固内需“基本盘”
2026/02/27广霭雅n

“山川筋脉 镜像天地”——地质元素多维视角展在银川开展
2026/02/26习胜怡v

西藏雅尼国家湿地公园冬景宜人
2026/02/26鲍光武⛞
