国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富华体会平台官网电话,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
994.66MB
查看553.89MB
查看76.5MB
查看696.25MB
查看
网友评论更多
225党腾莲t
2022年11月18日游戏更新列表|新游推荐❁👠
2025/10/05 推荐
187****5526 回复 184****9889:孕期大脑究竟发生了什么🈹来自辽源
187****5877 回复 184****9536:曹立军任中共成都市委书记,成都、绵阳市委主要负责同志调整🥄来自鸡西
157****7257:按最下面的历史版本⚵🚫来自兴义
6011田亚莎320
《今日说法》 20240921 边境出租屋➷🔄
2025/10/04 推荐
永久VIP:专访香港海洋公园主席庞建贻:吸引全球游客“云观”大熊猫宝宝成长🍲来自永康
158****8477:网上网下大思政课激励青年书写青春华章🌠来自大同
158****2436 回复 666🧢:解码文化自信的城市样本丨玉碧罗青意可参——解码山水之城桂林的文化自信样本❪来自许昌
719成致雯vq
求是网评论员:把中华优秀传统文化一代一代传下去📔💯
2025/10/03 不推荐
任河儿gn:甘肃武威交通事故造成3死7伤💔
186****4433 回复 159****1384:人民网评:国防和军队现代化是中国式现代化的重要组成部分♤