
🍔🔤♮
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
💉(撰稿:董烁烟)以产业为载体促进新质生产力发展(专题深思)
2026/02/25聂泰冠💘

第25个“世界读书日” 在精神食粮里品味“茶香书香”
2026/02/25闵晓武🔞

青春华章|一节课换来一栋楼的传奇!听南开学生讲解校园百年建筑—思源堂|一节课换来一栋楼的传奇!听南开学生讲解校园百年建筑—思源堂
2026/02/25熊新良🕝

“丹青壮怀”徐里艺术作品展(四川站)开幕
2026/02/25农莎婵⏱

国家市场监管总局公布优化营商环境重点举措
2026/02/25费以珠🎨

和你玩玩而已的男人,一开始就会有这个破绽
2026/02/24连乐子🗑

让法治阳光温暖人们心灵(金台锐评)
2026/02/24云卿亨🥎

莫把放疗作为肿瘤治疗的最后一站
2026/02/24姜茗影l

我国成功发射吉林一号宽幅02B01~06星
2026/02/23邹坚香k

联想基金会出资400万启动乡村儿童数字素养支持计划
2026/02/23詹馨德🍂
