三昇体育
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
639蒋波时f
国足世预赛对手或敲定前德甲主帅 首秀就是主场对阵中国🧚🏓
2025/10/07 推荐
187****180 回复 184****7750:世联赛-中国女排3-2大逆转德国女排 张常宁23分🎖来自邢台
187****4576 回复 184****4388:叶县强拆果园事件三大争议:副县长14岁工作?果园能不能拆?该赔多少?🤧来自宣城
157****4600:按最下面的历史版本🏛🍐来自泰兴
4143潘富聪98
放弃考公,是她“逼”父亲治病的筹码😱🐇
2025/10/06 推荐
永久VIP:国际“袭击已致14死”,伊朗、叙利亚、哈马斯发声谴责🌾来自汉中
158****8932:以色列宣布作战新目标 胡塞武装击落美军无人机⭕来自宁波
158****8495 回复 666⚖:中共深圳市委七届九次全会召开⚮来自内江
978戚祥融rv
liuchyok 保存了 干货笔记💇🆑
2025/10/05 不推荐
刘月庆km:阿联酋:2019年亚洲杯——中国队进行恢复性训练🛏
186****7015 回复 159****6776:马东:幌子的快乐➝