
☠📉➌
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
😇(撰稿:禄娜军)黎巴嫩贝鲁特南郊遭以军袭击 死亡人数升至45人
2026/02/25匡琪巧🐝

06版要闻 - 本版责编:白之羽刘涓溪吴凯
2026/02/25易芬怡😝

高德启动“大城小店”公益计划
2026/02/25杭楠胜☢

龙高股份:紫金南投拟受让20%股权
2026/02/25田恒慧😃

以军被拍到屋顶抛尸
2026/02/25樊琼航❓

全过程人民民主·在现场|内蒙古乌兰察布市察哈尔社区:众人来协商 难事不难办
2026/02/24祁时薇🎓

02版要闻 - 孝昌:“四好农村路”连通好日子(奋进强国路阔步新征程·老区行)
2026/02/24轩辕洋菲😔

全国文化中心建设2023年度十件大事公布
2026/02/24利星可c

自然资源部印发意见 推进城市地下..
2026/02/23刘亨先e

稳妥有序实施渐进式延迟法定退休年龄改革 为推进中国式现代化提供重要支撑
2026/02/23郑初雄🍳
