国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
LETOU 手机官网在哪下载安装?LETOU 手机官网好用吗?
作者: 幸进绍 2025年06月20日 17:30
网友评论更多
235葛贞雨g
助力发展入境旅游 重庆迎美国旅行商来渝考察踩线🐙🍕
2025/06/20 推荐
187****2977 回复 184****4787:今日辟谣(2024年8月23日)✏来自宣化
187****5198 回复 184****7779:新华时评:联动世界开放共赢——读懂中国经济的“大逻辑”之二🔽来自固原
157****553:按最下面的历史版本⚁⚦来自廊坊
537吉烟英547
暑假档近乎腰斩,中秋档表现平淡,大家都不爱看电影了?🔼🏋
2025/06/19 推荐
永久VIP:外媒:泽连斯基称,美英尚未批准乌克兰使用远程导弹打击俄境内目标🥘来自北海
158****3065:深化文化交流 实现共同进步🥒来自从化
158****9369 回复 666💱:多领域发展亮点纷呈 我国高质量发展动能强、底气足➽来自南昌
59孔承荣my
舞台剧《魔幻时刻》:一场关于梦想、错位与救赎的奇幻旅程🦇♌
2025/06/18 不推荐
满达胜my:民进中央庆祝中华人民共和国成立75周年和人民政协成立75周年座谈会在北京举行🎧
186****5763 回复 159****1499:一辆大巴车在苏丹中部遭无人机袭击 数十人伤亡🎳