国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
乐玩彩票登录326.25MB
查看
537333COM六和宝典510.37MB
查看
香港最准一肖中特选料期期准64.6MB
查看
九州彩票APP下载苹果353.21MB
查看
网友评论更多
634连强生j
高通收购英特尔?后者一度涨超9%🤶🏉
2026/02/24 推荐
187****1782 回复 184****8990:北晚社会全国首例!男子非法引进外来入侵物种获刑🔩来自濮阳
187****866 回复 184****3373:智能头号玩家,高创PH3驱动精益...📸来自茂名
157****2458:按最下面的历史版本🏘🐝来自西藏
1978文毅纯86
“小美评审团”“赛博判官”的游戏化公众机制与嬉闹喜剧现场 | 思想市场🐋🐪
2026/02/23 推荐
永久VIP:核心问题:限速25公里的法律依据是什么?😜来自平顶山
158****6039:《每周质量报告》 20240721 运用技术性贸易措施 服务外贸企业高质量发展💥来自兴义
158****4386 回复 666🚒:【两会青年心中有“数”】跨境资本流动趋稳向好🕜来自遂宁
952濮阳环锦zt
深圳科兴科学园开展疫情排查 数万人提前下班⚚🐛
2026/02/22 不推荐
柴琴彪jg:澳官员看好航线复飞 期待推动旅游和贸易❜
186****9551 回复 159****1385:人民网评:发展全过程人民民主是中国式现代化的本质要求🚬