🌱⛩♫
云开网络
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
❦(撰稿:童毅致)今日辟谣:上海黄浦江的水漫出来了?
2025/06/18东山群🌔
习语品读|要端起历史望远镜回顾过去、总结历史规律
2025/06/18上官胜江🛎
外交部:中方呼吁有关各方切实维护中东地区和平与稳定
2025/06/18支钧罡✆
死者名单前14页都是不满1岁的加沙婴儿美议员痛斥:美武器被用来犯战争罪
2025/06/18嵇子纨♠
新冠肺炎防疫全纪录(实时更新中)
2025/06/18冉腾叶🌂
6家企业整改取得显著成效 智能电视开机广告能关了
2025/06/17禄纪怡😃
上海:“何以敦煌”敦煌艺术大展启幕
2025/06/17谭达阅🐡
人民来论:教师节生动的一课
2025/06/17荣明贤e
行至高梁 心纳平川
2025/06/16洪眉凝l
谷子即将成熟被要求铲除?官方回应
2025/06/16卓月之🔎