🖐🧦🏿
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
👥(撰稿:扶纪义)江门缤纷日暨文艺汇演将于本月下旬在澳门举办
2025/10/05禄卿筠🤠
【文化评析】持续打造城市文化名片
2025/10/05盛生功🎢
崔永熙签约引热议!李凯尔要他请吃火锅 篮网队友欢迎+莫兰特力挺
2025/10/05向贞刚🔜
老乡鸡等餐饮企业IPO失败启示录:打铁还需自身硬
2025/10/05杜承发♂
第三十四届中国新闻奖、第十八届长江韬奋奖参评材料开始公示
2025/10/05蒲琰林🔯
女子车后10米远摔倒车主被判次责
2025/10/04莘志雯⛪
碧桂园服务公布2021年业绩:营收达288.4亿元
2025/10/04元荣琴🏺
上海青浦区:短时龙卷风已消散,无人员伤亡与房屋倒塌
2025/10/04邓妍信t
安徽郎溪:红色“跑堂员”服务群众
2025/10/03支苑承v
扫码中秋“大礼包”竟遇上刷单诈骗
2025/10/03祁琪博🗽