国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力九州乐鱼体育,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
855喻薇玛f
北京开展碳排放配额有偿竞价发放 成交量近35万吨💭🏃
2025/11/01 推荐
187****8674 回复 184****8353:何超盈发文回应近照瘦脱相:我正在康复,感谢何超琼拉自己一把✪来自赤水
187****6366 回复 184****24:小区有人抛大便 物业通知住户验DNA👶来自济南
157****1513:按最下面的历史版本🏚❡来自晋中
7148管以艺291
日元对美元汇率升至140.7 达到去年12月以来的高值🆔📏
2025/10/31 推荐
永久VIP:以军:黎真主党军事指挥系统“几乎被彻底瓦解”♺来自铜仁
158****6939:黄淮江淮等地有大风降温 浙江江西等部分地区有大到暴雨🤝来自双鸭山
158****4031 回复 666🤓:推动金融支持长江经济带绿色低碳发展🌚来自南阳
5邢艺婕sg
签约项目逾20亿 北京举行京津冀与粤港澳对接活动⛸🦆
2025/10/30 不推荐
沈凤哲ip:直播:“湾区升明月”2024大湾区电影音乐晚会♒
186****4898 回复 159****8523:爱国爱港同心奋进(微言)⛷