
🏒🈚🎹
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
✢(撰稿:穆行倩)「人民日报」又“整活”!这次,海南警方对警车“下手”了
2026/02/28许毓兴🧦

潜心科研护健康(国家勋章和国家荣誉称号获得者)
2026/02/28姬宏伊💪

赵丽颖、雷佳音,喜讯!
2026/02/28汪钧贞👵

信息通信技术助力绘就网络强国建设崭新篇章
2026/02/28向忠珠😦

突发!重磅利好来了
2026/02/28扶莺泰♪

伊朗塔巴斯煤矿爆炸事故死亡人数升至51人
2026/02/27裘胜全❳

美国芯片制造商美满电子科技创始人周秀文去世
2026/02/27田士庆🍰

天府融媒联合体今日成立
2026/02/27樊伦纪u

如何评价英军将领蒙哥马利?
2026/02/26王芸瑗b

2024许嵩演唱会重庆站二次开票最新消息
2026/02/26司娣会❙
