国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
318.13MB
查看991.72MB
查看75.5MB
查看406.96MB
查看
网友评论更多
68平进聪s
上海市浦东新区高行镇:坚持党建引领数字化赋能建设新一代“两全两通型”智慧社区🎽🗜
2025/06/27 推荐
187****867 回复 184****2345:上海临港一新小区地库闷臭像旱厕,地面垃圾堆放苍蝇乱飞!记者探访两度干呕⚐来自日照
187****6444 回复 184****8390:神州鲲泰打造昇腾能力中心,携手伙伴共赢AI推理新机遇🏾来自从化
157****526:按最下面的历史版本💲➔来自广元
3795司星兴230
加强互利合作,推动全球能源转型📜♁
2025/06/26 推荐
永久VIP:急难愁盼|广东潮州网友反映某村道私设限高架 当地:拆🤬来自成都
158****5138:2024 年诺贝尔文学奖即将公布,在历年得奖作品中你最喜欢哪一部?有什么阅读体会?➹来自遂宁
158****7515 回复 666⚷:人民网三评“研学游”之二:寓教于游为何这么“热”?🛥来自萧山
812何淑林ae
文玩圈“三大害虫”,尽量别玩,谁碰谁倒霉!♐🔭
2025/06/25 不推荐
雍朋刚yf:敦煌壁画中的“说走就走”:看佛国与古人天马行空的出行方式🦇
186****4229 回复 159****5935:中日航线通航50年庆祝活动在东京举行🎵