🐂🚴🌐
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
📀(撰稿:伏佳琦)以色列北部响起防空警报黎真主党称发动火箭弹袭击
2025/10/06申善瑞🎀
考研预报名推迟
2025/10/06彭娇静⛥
跑进森林中!赴金秋欢乐之约
2025/10/06魏贝亨❫
2024三明·闯世界水域救援技术交流赛正式开赛
2025/10/06戚贞树💲
综述|德国工商界期待共筑对华合作“共赢链”
2025/10/06陶江宏☬
子午老百姓拿什么维护自身权益?由叶县强拆果园事件说起
2025/10/05毕勇姣🆕
中企为这里带来新活力
2025/10/05步婉贝❃
用中国语言与世界对话——专访瑞典华裔时尚设计大师Galo(孤帆)
2025/10/05茅珍之k
给孩子选零食别忘“三看”
2025/10/04慕容豪琰e
团结奋进新征程 同心共筑中国梦——写在庆祝人民政协成立七十五周年之际
2025/10/04江康树❼